初试参考书目
1114|英语:无
2137| 西班牙语语言文学综合:1.卢晓为,“Lagunas léxicas chinas en el español y sus estrategias traductológicas” (“西班牙语中的汉语词汇空缺以及其翻译策略”), 2022年1月, Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics(35期100-119页);
2.卢晓为,“Aspectos lingüísticos de 老/lao/, 大/da/ y 小/xiao/ en los tratamientos nominales de La fortaleza asediada (《围城》/weicheng/)”(“围城》中‘老’‘大’和‘小’语言特点”); 2023年9月,Onomázein(61期124-141页);
3. 卢晓为,“Aspectos lingüísticos de términos parentales chinos como vocativos: con 姐姐/jie(jie)/ en Sueño de las mansiones rojas como ejemplo”(“西语版《红楼梦》‘姐姐’亲属称谓词语言特点”), 2023年12月,Onomázein(62期148-165页);
4. 卢晓为,“Universalidad y particularidad del término cromático chino bai ‘blanco’ ”(“汉语色彩词‘白’的共性和特性”),2024年,Sintagma(36期39-53页);
5. 卢晓为,“Aspectos lingüísticos y culturales de términos de color hong y análisis de Hong-lou-meng (Sueño de las mansiones rojas)” (“色彩词‘红’语言和文化特点暨《红楼梦》及其西语版分析”),2022年7月, Itinerarios(35期247-266页);
6. 卢晓为,《西班牙语变迁与展望》, 2022年12月, 商务印书馆;
7. 李建忠 张珂:《汉西翻译教程》, 外语教学与研究出版社, 2021年;
8. 赵士钰:《新编汉西翻译教程》, 外语教学与研究出版社, 2001年;
9. 盛力,《西汉翻译教程》, 外语教学与研究出版社, 2011年;
10. 其他有关“汉西语言对比研究文化”的书籍。
3193|西班牙语国家国情概况:1.朱凯主编《西班牙-拉美文化概况》,北京大学出版社2010年;
2.赵雪梅编著《拉丁美洲经济概论》,对外经济贸易大学出版社2010年;
3.徐世澄 袁东振著《拉丁美洲政治》,中国社会科学出版社2023年。
|
复试参考书目
5125|西班牙语翻译考试(同等学力加试):不指定参考书目
5126|西班牙语综合能力考试(同等学力加试):不指定参考书目
|